韩古卡 Guka Han
Born in South Korea in 1987, Guka Han studied fine arts in Seoul before moving to Paris in 2014. Her debut collection, Le Jour où le désert est entré dans la ville, has been translated into Japanese and Korean. A graduate of the Master de Création Littéraire at Université Paris 8, she is also a translator of French into Korean (most recently of books by Olivia Rosenthal, Monique Wittig, and Édouard Levé) and her co-translation with S...(展开全部) Born in South Korea in 1987, Guka Han studied fine arts in Seoul before moving to Paris in 2014. Her debut collection, Le Jour où le désert est entré dans la ville, has been translated into Japanese and Korean. A graduate of the Master de Création Littéraire at Université Paris 8, she is also a translator of French into Korean (most recently of books by Olivia Rosenthal, Monique Wittig, and Édouard Levé) and her co-translation with Samy Langeraert of Hwang Jungeun’s novel 百의 그림자 (One hundred shadows) is forthcoming in French. (Photo credit: Samy Langeraert)